Если бы в начале нулевых годов Россия приняла новый «Свод правил русского правописания», то сейчас она имела бы более современные и актуальные правила орфографии. Об этом в интервью «Ленте.ру» рассказал кандидат филологических наук, научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН , научный руководитель портала «Грамота.ру», председатель Филологического совета Тотального диктанта Владимир Пахомов .
«Даже опыт Тотального диктанта показывает, что правильно разграничить и написать многие прилагательные и причастия действительно бывает очень трудно — для этого подчас требуется тончайший лингвистический анализ, — отметил Пахомов. — Это объективно очень сложные правила русской орфографии, на что давно указывали многие лингвисты». Ученый подчеркнул, что изменения в написании некоторых слов, предложенные в 2000 году Орфографической комиссией РАН, были не реформой, а мерами по систематизации русского правописания.
Лингвист отметил, что не относится к тем, кто полагает необходимым иметь беспрецедентно высокую планку, чтобы грамотное письмо могли освоить немногие. При этом он сослался на опыт несостоявшейся орфографической реформы 1964 года, которая базировалась на серьезных научных основаниях, а ее подготовке предшествовала огромная научная работа под руководством лучших языковедов того времени. Как пояснил ученый, многие положения нереализованной реформы 1964 года об упрощении русского правописания с научной точки зрения были логичными и обоснованными, хотя сейчас некоторые из них могут показаться экзотическими.
Пахомов напомнил, что орфографическая реформа 1964 года, которой в этом году исполнится 60 лет, предполагала изменения многих правил русской орфографии. В начале 1960-х годов в СССР сложилась ситуация, когда в подобной реформе были заинтересованы и властные круги, и учителя, и лингвисты. Руководство страны считало, что существующие правила русской орфографии и пунктуации слишком сложны, на их изучение тратится неоправданно много школьных часов, которые можно было бы более эффективно употребить на овладение новыми трудовым навыками и рабочими специальностями.
Идею значительного упрощения правил правописания горячо поддержали школьные учителя. «Они лучше других понимали, насколько сложна для изучения русская орфография», — пояснил лингвист. В ней очень много правил правописания, исключений из них еще больше, школьных часов на изучение русского языка предусмотрено совсем мало, а в результате многие дети писали неграмотно. Это касалось и школьников, для которых русский язык был родным, но даже они «допускали колоссальное количество ошибок в не самых сложных словах вроде песчаный или искусство ».
В ходе орфографической реформы 1964 года намечалось упразднить твердый знак (Ъ), отменить написание мягкого знака ( Ь ) в конце слова после шипящих ( доч , ноч , мыш , стрич , настеж ), после ц всегда писать и ( огурци , отци , бледнолиций , циган ). Также планировалось перестать удваивать согласные в заимствованных из иностранных языков словах (вместо теннис — тенис , вместо коррупция — корупция , вместо оппозиция — опозиция , вместо коррозия — корозия ) и упразднить большинство исключений из правил русского языка (вместо жюри — жури , вместо брошюра — брошура , вместо парашют — парашут , вместо заяц — заец , вместо деревянный , стеклянный , оловянный — деревяный , стекляный , оловяный ).
«Был упущен шанс улучшить орфографию». Названа причина отказа СССР от самой большой реформы русского языка
Рубрика: